Granada (2024)

It all began in Granada (2024). For four months, I devoted myself to wandering through Sacromonte, drawing, and understanding what kind of relationship I wanted to establish with time.

I had a very interesting encounter with minimalism through the architecture of Sacromonte. I felt a strong desire to stay and live there, but I soon remembered that Granada has no beach, and that matters a lot when deciding where to settle.

In the end, I stayed for four months, during which I created a series of highly experimental sketches. One of them eventually became a mural in the center of Granada and serves as a prelude to what I am beginning to paint now.

Many doubts arose, and I backed away several times. Presenting such a minimalist proposal is both exciting and challenging, as urban art and muralism tend to be rather ornate and colorful. Over time, I understood that it was time to simplify: to paint with one or two colors, reduce the linework, and delve deeper into symbolism.

I believe I had already said what I wanted to say through my previous works, another cycle coming to an end. During my stay on the French Côte Vermeille (2026), I realized that simplicity is my new teacher, and the Mediterranean my narrative.

In Perpignan (2026), I painted the second mural in this series, and the sense of fulfillment was immense. In practice, I understood that this is the path I want to follow now, without the slightest doubt.

There will be a period of transition, as there are projects already scheduled and clients usually ask you for what you are already known for doing. These periods are interesting because they often spark controversy and debate about the past and the present. All of this helps define the future.

I know it will not be easy to carry out what I have just begun. But I also know that I will achieve it, as I always have.

Amigos invisibles

Todo empezó en Granada (2024). Durante cuatro meses me dediqué a deambular por el Sacromonte, dibujar y comprender qué relación quería establecer con el tiempo.

Tuve un encuentro muy interesante con el minimalismo a través de la arquitectura del Sacromonte. Me entraron ganas de quedarme a vivir allí, pero enseguida recordé que Granada no tiene playa, y esto cuenta mucho a la hora de decidir dónde quedarme.

Al final me quedé cuatro meses, en los que realicé una serie de esbozos muy experimentales. Uno de ellos acabó convirtiéndose en un mural en el centro de Granada y es el preludio de lo que empiezo a pintar ahora.

Surgieron muchas dudas, me eché atrás unas cuantas veces. Presentar una propuesta tan minimalista es una experiencia muy estimulante, pero a la vez difícil, ya que el arte urbano y el muralismo suelen ser bastante barrocos y coloridos. Con el tiempo entendí que era hora de simplificar: pintar con uno o dos colores, reducir el trazo y profundizar en el simbolismo.

Creo que ya dije lo que quería decir con mis obras anteriores; otro ciclo que termina. Durante mi estancia en la Costa Bermeja francesa, (2026), me di cuenta que la sencillez es mi nuevo maestro y el Mediterráneo, mi argumento.

En Perpignan (2026), pinté el segundo mural de esta serie y la satisfacción fue enorme. En la práctica, entendí que este es el camino que quiero transitar ahora, sin la menor duda.

Habrá un tiempo de transición porque hay proyectos agendados y los clientes suelen pedirte lo que ya haces. Estos periodos son interesantes, pues suele haber polémica, hay debate sobre el ayer y el hoy. Todo ello define el mañana.

Sé que no será fácil llevar a cabo lo que acabo de empezar. Pero también sé que lo conseguiré, como siempre.

Mediterráneo

For decades, I searched for virtue in painting. I created highly complex works; my goal was always to ensure that the viewer could not decipher the brushstroke.

Abstract art captured my interest from the very beginning. I believe that the ability to imagine what we see is the greatest tool for moving toward the future. Just as in life itself, we find our uniqueness through an individual interpretation shaped by our emotions and experiences.

Experiences define us. Even when we embrace some form of faith, whether political, economic, mystical, or scientific, such individuality tends to develop guided primarily by our expectations. I therefore understand that my most complex works are the product of a complex life, one that I gradually left behind over the years.

I now find myself at a point where minimalism has gradually shaped me into a fuller and more confident way of living. Today, I need very little to be happy. This transformation developed unconsciously until I came to Banyuls-sur-Mer to reflect beyond my familiar comfort zones, and there I found the answer to my questions.

The Mediterranean spoke to me, loud and clear: SIMPLIFY. That voice came from the crystal-clear sea in which I swim every day. The clarity of the seabed is proof that I must surrender myself to minimalism. All of nature tells me the same thing: the time has come to commit deeply to one path and stop intoxicating myself with endless possibilities. I believe this is my path now: to empty myself in order to float.

I want to thank the Mediterranean. It serves as a teacher at this moment in my life. I am certain that it is both the foundation of my new work and the rhythm of my steps. I found something profoundly generous here.


 

Durante décadas busqué la virtud en la pintura. Realicé obras muy complejas; el objetivo siempre fue que el espectador no descifrara el trazo.

El arte abstracto captó mi interés desde el principio. Creo que la capacidad de imaginar lo que vemos es la mejor herramienta para avanzar hacia el futuro. Al igual que en la vida misma, encontramos nuestra singularidad a través de una interpretación individual impulsada por nuestras emociones y experiencias.

Las experiencias nos definen. Incluso cuando nos acogemos a algún tipo de fe, ya sea política, económica, mística o científica, tal singularidad suele desarrollarse guiada principalmente por nuestras expectativas. Entiendo, por tanto, que mis obras más complejas son fruto de una vida compleja que, con los años, fui dejando atrás.

Ahora me encuentro en un momento donde el minimalismo me ha moldeado gradualmente hacia una vida más plena y segura. Actualmente, necesito muy poco para ser feliz. Esto se fue desarrollando inconscientemente hasta que vine a Banyuls-sur-Mer para reflexionar fuera de mis zonas comunes (de confort) y encontré la respuesta a mis preguntas.

El Mediterráneo me dijo, alto y claro: SIMPLIFICA. Esa voz vino del océano cristalino en el que me baño a diario. La nitidez del fondo marino es la evidencia de que tengo que entregarme al minimalismo. Toda la naturaleza me dice lo mismo: ha llegado la hora de profundizar en una opción y dejar de emborracharme con las opciones. Creo que este es mi camino ahora: vaciar para poder flotar.

Quiero agradecer al Mediterráneo. Ejerce de maestro en este momento de mi vida. Estoy seguro que es el argumento de mi nueva obra y la cadencia de mis pasos. Encontré algo muy bondadoso aquí.

Presentation of Erb Mon on datarte.art

Erb Mon did not arrive at art through an academy. He arrived through the street.

In the late 1990s, when pasting images on the walls of Barcelona was still an almost anonymous gesture, he was already there, building what is now recognized as one of the city’s first paste-up movements.

Influenced by the raw, direct aesthetic of English hardcore, he began to “paint with the camera”: images with immediate impact, without filters, without mediators. Just the message and the wall.

Over time, spray paint took over. And later, the canvas.

Today, Erb Mon works at the intersection of urban art, nature, metaphysics, and minimalism. An evolution that does not renounce its roots, but rather deepens them.

His series Isla, which he has been developing since 2025, is the body of work that defines him most clearly at this moment: an intimate, visual exploration you can discover in his Datarte portfolio.

And if you need a reference point for his place within the contemporary art landscape: one of his canvas works is currently part of the exhibition Urban Art. From the Origins to Banksy at Fundación Canal in Madrid, alongside names such as Basquiat, Keith Haring, Banksy, JR, and Os Gêmeos.

At Datarte, we are proud that talents like Erb Mon choose our platform to continue building their careers. Because we believe that art that transforms spaces also deserves spaces that help it grow.

Explore his portfolio on Datarte → app.datarte.art/portafolio/portafolio-erb-isla


 

Erb Mon no llegó al arte por una academia. Llegó por la calle.

A finales de los noventa, cuando pegar imágenes en las paredes de Barcelona era todavía un gesto casi anónimo, él ya estaba allí, construyendo lo que hoy se reconoce como uno de los primeros movimientos de paste up de la ciudad.

Influenciado por la estética cruda y directa del hardcore inglés, empezó a «pintar con la cámara»: imágenes de impacto inmediato, sin filtros, sin mediadores. Solo el mensaje y la pared.

Con el tiempo, el spray tomó el relevo. Y despúes, el lienzo.

Hoy, Erb Mon trabaja en la intersección entre el arte urbano, la naturaleza, la metafísica y el minimalismo. Una evolución que no reniega de sus raíces, sino que las profundiza.

Su serie Isla, en la que lleva trabajando desde 2025, es la obra que más lo define en este momento: una exploración íntima y visual que puedes descubrir en su portafolio de Datarte.

Y si necesitas una referencia de su lugar en el panorama del arte contemporáneo: una de sus obras en lienzo forma parte actualmente de la exposición Arte Urbano. De los Orígenes a Banksy, en la Fundación Canal de Madrid, junto a nombres como Basquiat, Keith Haring, Banksy, JR y Os Gêmeos.

En Datarte nos enorgullece que talentos como Erb Mon elijan nuestra plataforma para seguir construyendo su carrera. Porque creemos que el arte que transforma espacios también merece espacios que lo impulsen.

Explora su portafolio en Datarte → app.datarte.art/portafolio/portafolio-erb-isla

Extension until July 26

Thanks to its great success and the immense interest it has generated, the Canal Foundation has requested an extension of the exhibition until July.

With over 56,000 in-person visitors and 69,000 including online viewers, this exhibition represents a milestone for urban art and, above all, for the Canal Foundation and Artrust.

I would like to thank them both for this unforgettable experience.

View+


 

Gracias a su gran éxito y al gran interés que ha generado, la Fundación Canal ha solicitado extender la exposición hasta julio.

Con más de 56.000 visitantes presenciales, 69.000 incluyendo al público en línea, esta exposición representa un hito para el arte urbano y sobre todo para la Fundación Canal y Artrust.

Me gustaría agradecer a ambos esta experiencia inolvidable.

Ver+

First four months

In the first four months of 2026, I created five murals smaller than what I’m used to.

I enjoyed the experience, as some of them are quite experimental—and that’s exactly what I need right now. I have a series of 50 very complex sketches, and opening myself up to different formats and projects allows me to bring them to life.

Painting large-scale murals has its own challenges: there’s little room for experimentation, and the structure surrounding the work tends to play it safe.

Allowing myself to open up a bit takes me out of my comfort zone—and yes, I think right now I feel a bit too comfortable in that comfort zone. There’s a kind of revolution happening inside me that’s looking to move outward.

“Permanecer estranho” is the mural I created these past few days in Lleida; it’s part of the experimentation I’m currently experiencing. I’m really enjoying it.


 

En el primer cuatrimestre del 2026 surgieron cinco murales de menor tamaño al que estoy acostumbrado. 

Me gustó la experiencia, pues algunos de ellos son bastante experimentales, y esto es lo que necesito ahora. Tengo una serie de 50 esbozos muy complejos, y abrirme a distintos formatos y proyectos hace que pueda realizarlos. 

Pintar murales de grandes dimensiones tiene lo suyo: hay poco margen para experimentar y la estructura alrededor de la obra va a lo seguro. 

Poder abrirme un poquito me saca de mi zona de confort y, sí, creo que ahora estoy poco confortable en mi zona de confort. Hay una revolución pasando en mi interior que busca desplazarse. 

Permanecer estranho es el mural que realicé estos días en Lleida; forma parte de lo experimental que vivo ahora mismo. Estoy disfrutando de ello.