Presentation of Erb Mon on datarte.art

Erb Mon did not arrive at art through an academy. He arrived through the street.

In the late 1990s, when pasting images on the walls of Barcelona was still an almost anonymous gesture, he was already there, building what is now recognized as one of the city’s first paste-up movements.

Influenced by the raw, direct aesthetic of English hardcore, he began to “paint with the camera”: images with immediate impact, without filters, without mediators. Just the message and the wall.

Over time, spray paint took over. And later, the canvas.

Today, Erb Mon works at the intersection of urban art, nature, metaphysics, and minimalism. An evolution that does not renounce its roots, but rather deepens them.

His series Isla, which he has been developing since 2025, is the body of work that defines him most clearly at this moment: an intimate, visual exploration you can discover in his Datarte portfolio.

And if you need a reference point for his place within the contemporary art landscape: one of his canvas works is currently part of the exhibition Urban Art. From the Origins to Banksy at Fundación Canal in Madrid, alongside names such as Basquiat, Keith Haring, Banksy, JR, and Os Gêmeos.

At Datarte, we are proud that talents like Erb Mon choose our platform to continue building their careers. Because we believe that art that transforms spaces also deserves spaces that help it grow.

Explore his portfolio on Datarte → app.datarte.art/portafolio/portafolio-erb-isla


 

Erb Mon no llegó al arte por una academia. Llegó por la calle.

A finales de los noventa, cuando pegar imágenes en las paredes de Barcelona era todavía un gesto casi anónimo, él ya estaba allí, construyendo lo que hoy se reconoce como uno de los primeros movimientos de paste up de la ciudad.

Influenciado por la estética cruda y directa del hardcore inglés, empezó a «pintar con la cámara»: imágenes de impacto inmediato, sin filtros, sin mediadores. Solo el mensaje y la pared.

Con el tiempo, el spray tomó el relevo. Y despúes, el lienzo.

Hoy, Erb Mon trabaja en la intersección entre el arte urbano, la naturaleza, la metafísica y el minimalismo. Una evolución que no reniega de sus raíces, sino que las profundiza.

Su serie Isla, en la que lleva trabajando desde 2025, es la obra que más lo define en este momento: una exploración íntima y visual que puedes descubrir en su portafolio de Datarte.

Y si necesitas una referencia de su lugar en el panorama del arte contemporáneo: una de sus obras en lienzo forma parte actualmente de la exposición Arte Urbano. De los Orígenes a Banksy, en la Fundación Canal de Madrid, junto a nombres como Basquiat, Keith Haring, Banksy, JR y Os Gêmeos.

En Datarte nos enorgullece que talentos como Erb Mon elijan nuestra plataforma para seguir construyendo su carrera. Porque creemos que el arte que transforma espacios también merece espacios que lo impulsen.

Explora su portafolio en Datarte → app.datarte.art/portafolio/portafolio-erb-isla

Extension until July 26

Thanks to its great success and the immense interest it has generated, the Canal Foundation has requested an extension of the exhibition until July.

With over 56,000 in-person visitors and 69,000 including online viewers, this exhibition represents a milestone for urban art and, above all, for the Canal Foundation and Artrust.

I would like to thank them both for this unforgettable experience.

View+


 

Gracias a su gran éxito y al gran interés que ha generado, la Fundación Canal ha solicitado extender la exposición hasta julio.

Con más de 56.000 visitantes presenciales, 69.000 incluyendo al público en línea, esta exposición representa un hito para el arte urbano y sobre todo para la Fundación Canal y Artrust.

Me gustaría agradecer a ambos esta experiencia inolvidable.

Ver+

First four months

In the first four months of 2026, I created five murals smaller than what I’m used to.

I enjoyed the experience, as some of them are quite experimental—and that’s exactly what I need right now. I have a series of 50 very complex sketches, and opening myself up to different formats and projects allows me to bring them to life.

Painting large-scale murals has its own challenges: there’s little room for experimentation, and the structure surrounding the work tends to play it safe.

Allowing myself to open up a bit takes me out of my comfort zone—and yes, I think right now I feel a bit too comfortable in that comfort zone. There’s a kind of revolution happening inside me that’s looking to move outward.

“Permanecer estranho” is the mural I created these past few days in Lleida; it’s part of the experimentation I’m currently experiencing. I’m really enjoying it.


 

En el primer cuatrimestre del 2026 surgieron cinco murales de menor tamaño al que estoy acostumbrado. 

Me gustó la experiencia, pues algunos de ellos son bastante experimentales, y esto es lo que necesito ahora. Tengo una serie de 50 esbozos muy complejos, y abrirme a distintos formatos y proyectos hace que pueda realizarlos. 

Pintar murales de grandes dimensiones tiene lo suyo: hay poco margen para experimentar y la estructura alrededor de la obra va a lo seguro. 

Poder abrirme un poquito me saca de mi zona de confort y, sí, creo que ahora estoy poco confortable en mi zona de confort. Hay una revolución pasando en mi interior que busca desplazarse. 

Permanecer estranho es el mural que realicé estos días en Lleida; forma parte de lo experimental que vivo ahora mismo. Estoy disfrutando de ello.

Suicidio, el organismo nocivo

Filming of the upcoming documentary “Suicide, the Harmful Organism” by the production company Pandora Box TV.

On this occasion, it features reflections from the poet and singer “Lova Lois,” aimed at strengthening self-esteem and self-compassion, set against the mural by the artist Erb Mon at Mariaren Lagundia school in Bergara.

Art in general, and murals in particular, have always been part of Pandora Box TV’s documentaries, helping to convey—through their strength—a visual and conceptual message that accompanies the narrative and helps embed values.

The upcoming documentary will also have a strong educational focus. It will address mental health, support for people experiencing suicidal thoughts, and for families who have lost someone to suicide.

The goal is to foster a space for prevention, recognition, and support for those working to turn “pain into direction…”

Premiere in 2027, in organizations, associations, town councils, and educational centers, seeking their collaboration to open dialogue about an issue that concerns society as a whole.

View+


 

Rodaje del futuro documental “Suicidio, el organismo nocivo” de la productora Pandora Box TV. 

En esta ocasión con reflexiones de la poeta y cantante «Lova Lois» pensadas en fortalecer la autoestima y la compasión hacia uno mismo, como set el mural del artista Erb Mon en el colegio Mariaren Lagundia de Bergara.

El arte en general y los murales en particular siempre han formado parte de los documentales de Pandora Box TV, ayudando a trasladar con su fuerza, un mensaje visual y conceptual que acompaña el relato y ayuda a sedimentar valores.

El futuro documental tendrá, también, un fuerte carácter pedagógico, hablará de salud mental, acompañamiento a las personas con ideaciones suicidas y a los familiares que han perdido a alguien por conducta suicida.

El objetivo es fomentar un espacio de prevención, reconocimiento y acompañamiento a las personas que trabajan para convertir el “dolor en dirección…”.

Estreno en 2027, en Entidades, Asociaciones, Ayuntamientos, Centros educativos, buscando su complicidad para poder debatir sobre un problema que concierne a toda la sociedad.

Ver+

U1 Gallery Interview

Interview at U1 Gallery. «Defining moments» the second Chapter. The Artist’s muse. What inspires you (Tokyo-Seoul, Japan- South Corea / April 5, 2026). View+


 

Entrevista en U1 Gallery. Segundo capítulo «Momentos decisivos». La musa del artista. ¿Qué te inspira? (Tokyo-Seoul, Japón-Corea del Sur / 5 de abril de 2026). Ver+

Double life

I live a double artistic life. On one side are my paintings, where I delve into my inner world and give form to feelings that are difficult to define. On the other side is my mural work, in which I increasingly simplify the line in search of visual impact and an immediate symbolic communication.

I feel very comfortable in both practices, although I am aware that, in the future, they will have to merge. This turns my pictorial process into a kind of clash of intentions, with conflicting feelings on a daily basis.

I used to reproach myself for not having a linear body of work, but over time, and above all through many hours of study, I came to understand that in my artistic duality, everything is an advantage. If I painted murals in the same way I paint my canvases, I would lose the exquisite connection I achieve with the general public through the strangeness of my murals. Their simplicity intrigues and captivates at the same time; the viewer enjoys a very wide field of interpretation, and that works in my favor.

My paintings, on the other hand, allow me to dive deep into the emotional realm. They create a selective dialogue with the viewer and move away from what is easily understood; it feels like being inside a dream, absurd and sensitive.

I share this because I am beginning new experiments in both areas, and I believe this year will define the future of my work. I have the feeling that everything is about to change: it is the end of a long cycle.


 

Llevo una vida doble artística. Por un lado están mis cuadros, donde husmeo en mi interior y figuro sentimientos complejos de definir. Por otro lado va mi obra mural, en la que cada vez simplifico más el trazo en busca del impacto visual, de una comunicación simbólica instantánea.

En ambas obras me siento muy a gusto, aunque soy consciente de que en un futuro tendrán que fusionarse. Esto hace de mi proceso pictórico una especie de duelo de intenciones, con sentimientos encontrados a diario.

Antes me reprochaba no tener una obra lineal, pero con el tiempo, y sobre todo con muchas horas de estudio, entendí que en mi dualidad artística todo son ventajas. Si pintara murales igual que pinto mis cuadros, estaría privado de la conexión exquisita que logro con el gran público viandante a través de la extrañeza de mis murales. Su sencillez, intriga y enamora a la vez; el espectador goza de un campo muy amplio de interpretación, y eso juega a mi favor.

Mis cuadros, en cambio, me dan la posibilidad de bucear muy al fondo de lo emocional. Crean un diálogo selectivo con el espectador y me alejan de lo comprensible; es como estar dentro de un sueño, absurdo y sensible.

Os cuento esto porque empiezo nuevos experimentos en ambas áreas, y creo que este año definirá el futuro de mi obra. Tengo la sensación de que todo está a punto de cambiar: es el fin de un largo ciclo.

 

Basque Country

I repainted The Dozen, by my friends Dani and Vanesa. La Docena is a design studio that I first painted in 2013. To my surprise, the mural was still intact, but we took the risk of renewing it with a design from the “Brasil” series. At La Docena I met Nico, their son, a radiant spirit and surely a future talented artist in whatever he chooses to pursue.

These kinds of murals are not typical in my work. I have to admit that at first I felt a bit unsure stepping outside my comfort zone, which is simply painting murals in public spaces. But the experience itself has been enormously rewarding and artistic.

Photo: @dani_lucas


 

Volví a pintar La Docena, de mis amigos Dani y Vanesa. La Docena es un estudio de diseño que pinté por primera vez en 2013. Para mi sorpresa, el mural seguía intacto, pero nos arriesgamos en renovarlo con un diseño de la serie “Brasil”. En La Docena conocí a Nico, hijo de ambos, pura luz y seguramente un futuro artista talentoso en lo que se proponga.  

Este tipo de murales no son habituales en mi obra. Tengo que reconocer que me sentí un poco inseguro al principio al salir de mi zona de confort, que son los murales en el espacio público. Pero la experiencia en sí ha sido enormemente gratificante y artística. 

Foto: @dani_lucas

La Docena